對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)中的網(wǎng)絡(luò)新詞匯
發(fā)布時(shí)間:2019-08-09 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
內(nèi)容摘要:漢語是全世界使用人數(shù)最多的語言,隨著中國國際地位的上升,漢語學(xué)習(xí)熱潮正以勢(shì)不可擋的發(fā)展勢(shì)頭席卷全球。在信息化與網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展背景下,網(wǎng)絡(luò)新詞匯也開始滲透至人們?nèi)粘I畹狞c(diǎn)點(diǎn)滴滴并成為漢語發(fā)展的重要因素,因此,我們必須重視對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)中網(wǎng)絡(luò)新詞匯的運(yùn)用,不斷拓展對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)的途徑與方法,讓中國走向世界,讓世界了解中國。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語 網(wǎng)絡(luò)新詞匯 學(xué)習(xí)
一.網(wǎng)絡(luò)新詞匯在外漢語教育學(xué)習(xí)中的意義
(一)它是對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)的重要組成部分
互聯(lián)網(wǎng)的大眾化發(fā)展使?jié)h語言詞匯系統(tǒng)也發(fā)生了巨大的變化,網(wǎng)絡(luò)新詞匯能在很短的時(shí)間內(nèi)得到群眾的認(rèn)可,深入到現(xiàn)實(shí)生活中的方方面面,在對(duì)外漢語的教育與學(xué)習(xí)中,如果不把這些形形色色的網(wǎng)絡(luò)羅新詞匯搞清楚,就很難系統(tǒng)的理解中國當(dāng)代的文化現(xiàn)象。2010年11月10日,一項(xiàng)以嚴(yán)謹(jǐn)著稱的《人民日?qǐng)?bào)》將“給力”這一詞語用于新聞標(biāo)題,引起了很大的社會(huì)反響,之后又有諸如“元芳體”、“凡客體”“淘寶體”等網(wǎng)絡(luò)語言體系強(qiáng)勢(shì)入侵各大媒體雜志,這讓我們深切地認(rèn)識(shí)到了網(wǎng)絡(luò)詞匯的影響力。
(二)它有助于提高對(duì)外漢語學(xué)習(xí)的興趣
興趣是學(xué)習(xí)的第一動(dòng)力,興趣是最好的老師。網(wǎng)絡(luò)新詞匯兼具時(shí)尚性、趣味性、生動(dòng)性的特點(diǎn),是當(dāng)代社會(huì)的文化發(fā)展的風(fēng)向標(biāo)。如網(wǎng)絡(luò)詞匯:IC(I see)、HP(生命值)、河蟹(同音“和諧”)、886(拜拜嘍)、木有(“木”同音“沒”,類似于“米有”)等,這些網(wǎng)絡(luò)新詞匯都非常新穎、生動(dòng),具有很強(qiáng)的辨識(shí)度。它對(duì)帶動(dòng)外國留學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、擴(kuò)充其中文詞匯量、增強(qiáng)其跨文化交流與理解能力有著很重要的中作用。
(三)它有助于中國文化的傳播
語言是文化的一面鏡子。首先,一些網(wǎng)絡(luò)新詞匯反映的是當(dāng)代社會(huì)的大眾文化生活方式,如:“淘寶體”的流行就是大眾消費(fèi)方式的體現(xiàn);其次,一些網(wǎng)絡(luò)新詞匯則以幽默或諷刺的心態(tài)反映了當(dāng)今人民社會(huì)生活狀態(tài)和心態(tài),這些詞匯覆蓋了社會(huì)生活的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)方面,我們耳熟能詳?shù)娜纾骸翱拥、“啃老”、“裸婚”、“房奴”、“官二代”、“剩女”、“?jīng)濟(jì)適用男”等等數(shù)不勝數(shù)?梢哉f,這些網(wǎng)絡(luò)新詞匯是中國思想觀念的濃縮,是中國大眾文化的縮影。
二.網(wǎng)絡(luò)新詞匯在外漢語教育與學(xué)習(xí)中存在的問題
目前,許多對(duì)外漢語教育工作者對(duì)網(wǎng)絡(luò)新詞匯的認(rèn)識(shí)還相對(duì)滯后,許多人甚至存在偏頗。這個(gè)問題集中表現(xiàn)在對(duì)外漢語教學(xué)選材上和教育學(xué)習(xí)過程中。
大部分對(duì)外漢語教學(xué)選材缺乏現(xiàn)實(shí)針對(duì)性,對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞匯選材收錄較少,編材缺乏科學(xué)系統(tǒng)性和實(shí)用性,這使對(duì)外漢語教育工作跟不上社會(huì)現(xiàn)狀。
很大一部分對(duì)外漢語教育工作這在進(jìn)行教育學(xué)習(xí)的過程中,由于個(gè)人主觀認(rèn)識(shí)和網(wǎng)絡(luò)新詞匯教學(xué)工作難度的原因?qū)W(wǎng)絡(luò)新詞匯態(tài)度默然,在備課與教學(xué)工作時(shí),刪改網(wǎng)絡(luò)新詞匯、甚至直接跳過網(wǎng)絡(luò)新詞匯,這是不利于對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)工作的開展的。
三.教育學(xué)習(xí)中的對(duì)策
(一)在對(duì)外漢語教育中濕度增加網(wǎng)絡(luò)新詞匯
在對(duì)外漢語教材編排中,應(yīng)當(dāng)把網(wǎng)絡(luò)詞匯以網(wǎng)絡(luò)專業(yè)用語、特別用語、流行用語加以區(qū)別編排。鑒于網(wǎng)絡(luò)流行詞匯的狹窄性和不穩(wěn)定性,在進(jìn)行選詞編排時(shí)應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格注重詞匯的數(shù)量、質(zhì)量和類型,做到優(yōu)化配置、系統(tǒng)規(guī)范、針對(duì)性強(qiáng)、趣味十足。
(二)重視網(wǎng)絡(luò)新詞匯在對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)中的實(shí)際運(yùn)用
在對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)中應(yīng)當(dāng)格外注意對(duì)網(wǎng)絡(luò)新詞匯的實(shí)際補(bǔ)充和運(yùn)用。在教育與學(xué)習(xí)中應(yīng)當(dāng)注重因材施教、有針對(duì)性地進(jìn)行;在進(jìn)行課程的構(gòu)思的過成中,必須優(yōu)化網(wǎng)絡(luò)新詞匯和教學(xué)資源配置;教案編寫時(shí)應(yīng)當(dāng)注意豐富留學(xué)生網(wǎng)絡(luò)新詞匯;在具體教育學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)當(dāng)把網(wǎng)路新詞匯作為調(diào)動(dòng)積極性的重要方式。
(三)以網(wǎng)絡(luò)新詞匯為契機(jī)提升語言交際水平
俗話說,學(xué)以致用。在對(duì)外漢語教育學(xué)習(xí)中,網(wǎng)絡(luò)新詞匯的運(yùn)用不是最終目的,而是一種手段,我們要把網(wǎng)絡(luò)新詞匯作為提升漢語交際能力的契機(jī),改變教育學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)思維模式,發(fā)揮他在對(duì)外漢教育學(xué)習(xí)中的重要作用。
(作者簡(jiǎn)介:哈爾濱師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生)
相關(guān)熱詞搜索:對(duì)外漢語 學(xué)習(xí) 新詞匯 教育 網(wǎng)絡(luò)
熱點(diǎn)文章閱讀