东方亚洲欧a∨人在线观看|欧美亚洲日韩在线播放|日韩欧美精品一区|久久97AV综合

        英漢雙語(yǔ)閱讀軟件 [雙語(yǔ)閱讀]

        發(fā)布時(shí)間:2020-03-05 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

          Dagong Global Credit Rating Co., Ltd., the first domestic rating agency in China, unveiled China"s own sovereign credit rating report, for the first time evaluating 50 countries and becoming the first non-Western rating agency to assess the world"s sovereign credit and risks, at a time when many complain the Moody"s Investors Service, Standard & Poors and Fitch Ratings were partly to blame for the recent global financial crisis as well as Greece"s debt woes.
          中國(guó)獨(dú)立評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)大公國(guó)際資信評(píng)估有限公司發(fā)布首批50個(gè)典型國(guó)家的信用等級(jí)。這是中國(guó)也是世界第一個(gè)非西方國(guó)家評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)第一次向全球發(fā)布的國(guó)家主權(quán)信用風(fēng)險(xiǎn)信息。此時(shí),人們正指責(zé)美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)普爾公司、穆迪投資服務(wù)公司和惠譽(yù)國(guó)際信用評(píng)級(jí)有限公司,它們要為全球金融危機(jī)和希臘債務(wù)危機(jī)承擔(dān)部分責(zé)任。
          
          A study of body language has found leaders tend to signal good news by pointing with their dominant hand ? but gesture gloomy tidings with their weaker hand.
          一項(xiàng)有關(guān)身體語(yǔ)言的研究發(fā)現(xiàn),政治領(lǐng)袖在傳達(dá)好消息時(shí)往往喜歡用慣用手來(lái)做手勢(shì)――但在傳達(dá)不好的訊息時(shí)則往往喜歡用那只不常用的手。
          
          Pakistan"s most powerful spy agency lashed out against a trove of leaked US intelligence reports that alleged close connections between it and Taliban militants fighting NATO troops in Afghanistan, calling the accusations malicious and unsubstantiated.
          巴基斯坦最大的情報(bào)機(jī)構(gòu)譴責(zé)了美國(guó)泄密的一批情報(bào)資料。該情報(bào)稱(chēng)巴基斯坦與塔利班武裝分子合伙襲擊了駐扎在阿富汗的北約軍隊(duì)。巴基斯坦稱(chēng)這一指控是惡毒和沒(méi)有任何根據(jù)的。
          
          The Netherlands became the first NATO country to end its combat mission in Afghanistan, drawing the curtain on a four-year operation that was deeply unpopular at home and even brought down a Dutch government.
          荷蘭在阿富汗四年的軍事行動(dòng)被拉上帷幕,從而成為第一個(gè)從阿富汗撤軍的北約成員國(guó)。荷蘭在阿富汗的駐軍弄得荷蘭國(guó)內(nèi)怨聲載道,甚至導(dǎo)致政府倒臺(tái)。
          
          At least 57 hostages were killed in the stunning massacre of journalists, civilians and relatives of politicians in Maguindanao, the volatile southern Philippines.
          局勢(shì)動(dòng)蕩的菲律賓南部地區(qū)―馬京達(dá)瑙省發(fā)生了一起駭人聽(tīng)聞的屠殺事件。這起事件共有至少57名人質(zhì)遇害,遇難者包括記者、平民和政界人士的親屬。

        相關(guān)熱詞搜索:雙語(yǔ) 閱讀 雙語(yǔ)閱讀 雙語(yǔ)閱讀軟件 雙語(yǔ)閱讀app

        版權(quán)所有 蒲公英文摘 smilezhuce.com