曲衛(wèi)國(guó):“人民”這個(gè)詞里的“人”和“民”到底是什么關(guān)系?
發(fā)布時(shí)間:2020-06-15 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
和朋友閑聊,聊到了中國(guó)的人治與法治,由于本行與語(yǔ)言學(xué)有關(guān),說(shuō)著說(shuō)著就說(shuō)到了漢語(yǔ)的構(gòu)詞結(jié)構(gòu)理?yè)?jù)。雖然漢語(yǔ)的詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)學(xué)界有不少相對(duì)成熟的定論,但我總覺(jué)得這些定論大多偏于權(quán)勢(shì),是卯是釘?shù)拇_鑿還是很難,仁者見(jiàn)仁的地方還是很多。
舉現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞為例,主要結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)分析有偏正、聯(lián)合和動(dòng)賓等。聯(lián)合結(jié)構(gòu)一般是同義重復(fù),而偏正則是修飾關(guān)系。但具體考量起來(lái),其實(shí)偏正和聯(lián)合之間的區(qū)別是很難定奪的,如常見(jiàn)的例子“堅(jiān)硬”,這通常是被看作一個(gè)不太有爭(zhēng)議的聯(lián)合結(jié)構(gòu),但如果比較“信息”,不難發(fā)現(xiàn)“堅(jiān)”與“硬”和“信”與“息”的關(guān)系好像有點(diǎn)區(qū)別。就程度而言,似乎“堅(jiān)”甚于“硬”。如果一定要它們構(gòu)成了偏正關(guān)系,似乎也是沒(méi)有什么不可以的,“堅(jiān)”表程度。這么說(shuō)好像有點(diǎn)強(qiáng)詞奪理,因?yàn)樵~典里“堅(jiān)”和“硬”是互為解釋的,而且我們可以說(shuō)“又堅(jiān)又硬”?晌覀兊膹(qiáng)詞也不是一點(diǎn)理?yè)?jù)也沒(méi)有,因?yàn)椤皥?jiān)”不同于“硬”,通常只能作修飾語(yǔ),具有一定的黏附性,幾乎不能單獨(dú)用,更不能做表語(yǔ)。如可以說(shuō)“堅(jiān)甲”、“堅(jiān)冰”,卻不能說(shuō)“甲很堅(jiān)”,“冰很堅(jiān)”。
但“信息”的結(jié)構(gòu)卻不同,“信”能單獨(dú)表示音訊的意思,而單獨(dú)的“息”卻不能表示音訊,我們也不能按“又堅(jiān)又硬”構(gòu)成聯(lián)合詞組:“無(wú)信無(wú)息”?“息”在這個(gè)結(jié)構(gòu)里似乎是個(gè)綴詞。如此看來(lái),說(shuō)“信息”是聯(lián)合結(jié)構(gòu)要比“堅(jiān)硬”還要勉強(qiáng)。
又如“人民,”“人”和“民”也是個(gè)聯(lián)合詞組,但實(shí)際上“人”和“民”還是不同的。“人”的概念大于“民”,兩個(gè)詞好像是上下義關(guān)系!懊瘛边^(guò)去常指一個(gè)特殊的不享受政治權(quán)力的人群,即被統(tǒng)治的庶人。所以根據(jù)上下義的包容關(guān)系,是民一定是人,而是人不一定是民。通常有富人貧民之說(shuō),也有讓一部分人先富起來(lái)的提法,卻沒(méi)有讓一部分民先富起來(lái)的倡議。富民是要等非民的人富完以后才發(fā)生的事情,一個(gè)國(guó)家的民富了,好像指的是所有的人都富了。
為官的可以斥責(zé)說(shuō),“你這個(gè)刁民;
”為民的對(duì)官不滿(mǎn)卻只能說(shuō)“你這個(gè)壞人。”據(jù)此,人和民的上下義關(guān)系是很明確的。人所擁有的屬性自然大于民,有如動(dòng)物和人之關(guān)系。根據(jù)上下義的關(guān)系,下義詞是不一定擁有上義詞的全部的屬性。如果按這樣的思路考察人民這個(gè)詞的結(jié)構(gòu)關(guān)系,似乎這個(gè)詞也不是嚴(yán)格意義上的聯(lián)合詞組。如果不是聯(lián)合關(guān)系,說(shuō)是偏正關(guān)系,似乎也說(shuō)得通:是人的民,因?yàn)樵谛r(shí)候?qū)W歷史的時(shí)候,教科書(shū)上說(shuō)奴隸主是不把奴隸當(dāng)人的,他們不會(huì)稱(chēng)其為人民。如果考察“人民”一詞的使用頻率,這個(gè)雙音詞的高使用頻率還只是近百年的事情,好像也是封建王朝被推翻了以后,“民”字前面才被冠上了個(gè)“人”字。但細(xì)細(xì)想來(lái),偏正關(guān)系也未必沒(méi)有問(wèn)題,因?yàn)樾揎椪Z(yǔ)一般是限定性的,通常被修飾的成分要大于修飾語(yǔ),如硬的東西未必堅(jiān)硬,而堅(jiān)硬的東西一定硬。如果“人”修飾“民”,那就意味著還有不是“人”的“民”,這顯然違背了人和民的上下義關(guān)系。所以另一種的解釋是“人民”可能是動(dòng)賓關(guān)系,猶如“老吾老及人之老”的“老”字。這自然是越發(fā)牽強(qiáng)了,在漢語(yǔ)里,“人”字用作動(dòng)詞的用法,表示“使……成人”還是真是很少見(jiàn)。最時(shí)髦的詞語(yǔ)是“物化”,“人化”好像還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。再說(shuō)這還意味著“民”被“人”之前,還不是“人”,這就更違反上下義關(guān)系了
聊到了這里,真是越來(lái)越糊涂了,特記于此,以求教從事漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的學(xué)者,“人民”里的“人”和“民”到底是什么樣的構(gòu)詞關(guān)系?
2009/3/19
相關(guān)熱詞搜索:衛(wèi)國(guó) 到底是什么 這個(gè)詞 關(guān)系
熱點(diǎn)文章閱讀